lunes, 9 de julio de 2012

Philippe Pozzo di Borgo: Intocable. Por Javier Sánchez

Pozzo di Borgo, Philippe: Intocable. Anagrama, Barcelona, 2012 (edición original de 2001). Colección "Panorama de narrativas" 803. 232 páginas. Traducción de Jaime Zulaika. Comentario realizado por Javier Sánchez.

Pocas veces me han entrado ganas de leer una novela después de haber visto la película que se basa en dicha novela. Lo contrario tampoco me gusta. Si he leído una novela, no quiero que mi imagen de la misma se vea salpicada por la película. De hecho, pocas películas me han parecido buenas si las he visto después de haber leído la novela en la que se basan. Evidentemente, en uno u otro caso, siempre hay excepciones. Esto es lo que le ha ocurrido a Intocable. Fui al cine a ver la película con Cristina. Allí nos encontramos casualmente con Fernando Vidal, que iba a ver otra. Al final le convencimos para que entrara con nosotros a ver esta. Los tres salimos encantados. Y tan es así, que me he lanzado a leer el libro, aunque en su versión original francesa (lo cual no es óbice para decir que la edición española es muy buena, pues Jaime Zulaika, junto con Mª Teresa Gallego Urrutia, es uno de los mejores traductores de francés que hay en España).

Intocable es una novela autobiográfica escrita por Philippe Pozzo di Borgo. Hijo de familia aristocrática, el 23 de junio de 1993 sufría un accidente de parapente que le dejaba tetrapléjico y postrado de por vida en una silla de ruedas. Su sufrimiento se vio agravado cuando, el 3 de mayo de 1996, moría Béatrice, su mujer. Cinco años más tarde, en 2001, la editorial Bayard publicaba el testimonio de su nueva vida en un libro titulado Le second souffle, que tuvo una buena acogida crítica. Después, con motivo de la película, volvió a reeditarse el libro con un texto adicional: Diable gardien, y ha tenido un éxito espectacular tanto en Francia como en el resto del mundo. Así pues, este libro recoge los dos textos escritos en 2001 y en 2011. Pero, mientras en Francia se ha mantenido el título original, en España se ha editado con el nombre de la película: Intocable, me imagino que por "exigencias del mercado".


La novela arranca con páginas muy realistas y duras. Philippe en silla de ruedas y su mujer muerta. El día a día no tiene nada de poético. Desde por la mañana hasta por la tarde, un cuerpo expuesto al cuidado de mucha gente: levantarse, ducha, vestirse, desayuno, etc. Cero nivel de intimidad. Sentimiento de pérdida, de falta de sentido... pero merece la pena seguir luchando por la vida.
Philippe quiere que entendamos bien su historia. Por eso, comienza por explicarnos sus orígenes, su familia. Posteriormente se centra en su mujer, Béatrice: encuentro en la facultad, noviazgo, matrimonio, niños, carrera profesional brillante... hasta el accidente en parapente. En un instante, toda una vida se ve truncada. Impresiona mucho el comentario que hace Philippe en este momento: "Cuando abro los ojos, ya no tengo cuerpo". Béatrice es su ángel de la guarda... hasta que muere. Muchos personajes aparecen en esta primera parte del libro: familiares, amigos, etc. Quisiera destacar uno que, para mí (y para muchos de vosotros), es muy significativo: Marie-Hélène Mathieu. Marie-Hélène es conocida por ser una de las fundadoras de Fe y Luz junto con Jean Vanier (ya hemos comentado algún libro suyo en este blog -ver aquí-). Conocedora de la situación de Philippe (por una entrevista que le hicieron a este), un día le llamó por teléfono para que accediera a intervenir en unas conferencias que organizaba la Office chrétien des handicapés (Oficina cristiana de discapacitados), asociación de la que ella era presidenta. Philippe aceptó, e intervino con Béatrice. Curioso, el título de su intervención fue Le second souffle (título que posteriormente dio a su autobiografía).


Philippe Pozzo di Borgo y Abdel Sellou
en el estreno de la película en París
La segunda parte del libro se centra en el personaje de Abdel Sellou, el cual había estado presente en toda la primera, pero siempre en segundo plano. La cuestión que podemos plantearnos es: ¿quién es realmente Abdel? Nacido en Argelia, llegó a París siendo un niño (con 4 años). Ya en la adolescencia se dedicaba a robar a turistas y, cuando cumplió la mayoría de edad, llegaría a conocer la cárcel. Intentando encontrar un trabajo que le ayudara a salir de su situación, su vida se cruza con la de Philippe. Aquí es donde arranca la película. Cómo se conocen, la impresión que le causó a Philippe, y cómo ayuda a este a superar la muerte de su mujer, en ocasiones te provocan una sonrisa. En esta parte asistimos al encuentro profundo de dos personas que, a priori, no tienen absolutamente nada en común. Pero también al encuentro de dos corazones necesitados de afecto, respeto, valoración y aceptación. Ese es el terreno común. Abdel redime a Philippe, pero Philippe redime a Abdel. 

No os cuento nada más. Si habéis visto la película, el libro os sorprenderá a pesar de ello. Si no la habéis visto, la lectura os sumergirá en una dimensión nueva y profunda del ser humano. En cualquier caso, la lectura del mismo es más que aconsejable. Yo tengo que reconocer que, al leer el libro, me han venido a la cabeza muchos nombres de personas que he conocido a lo largo de mi vida y que están (o han estado) en silla de ruedas. Os podría contar infinitas anécdotas. He pasado muchos buenos momentos con ellos, y algunos no tan buenos. Va para todos ellos este comentario. Aún a riesgo de que se me olvide algún nombre, quiero dedicarles un recuerdo y una oración. Me han enseñado tanto. Me han ayudado tanto. Si yo soy lo que soy en estos momentos, en buena parte se lo debo a ellos. Gracias, Eulogio, Jesús, Begoña, Julián, Ana Gema, Manolo, Pedro, Miguel...


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...