viernes, 1 de abril de 2022

R. J. Palacio: La lección de August. Por Jesús Ángel Rodríguez

Palacio, R. J: La lección de August. Editorial Nube de Tinta, Barcelona, 2012 (edición original en febrero). 416 páginas. Traducción de Diego de los Santos Domingo. Comentario realizado por Jesús Ángel Rodríguez.

«Todos deberíamos recibir una ovación al menos una vez en nuestra vida, porque todos vencemos al mundo.» August

No es un libro infantil, su lectura está recomendada desde los doce años, pero me atrevo a decirte que la historia te cautivará tanto o más que a los niños. Calificado por la editorial como libros contra el “bullying”, yo lo califico como una historia muy bien contada sobre un niño con un defecto. Como se decía en El Principito: «Lo esencial es invisible a los ojos». A lo largo del día nos ocurre muchas veces, no vamos juzgando a la gente, pero es cierto que nos sentimos a gusto con unas personas, y otras nos desagradan.

Esta es la historia de un niño que, debido a una extraña combinación genética, nació con un montón de problemas físicos y malformaciones. Su cabeza es, literalmente, monstruosa. Como el propio August dice en la primera página: «Mi nombre es August. No voy a describir cómo me veo. Lo que sea que estés pensando, probablemente sea peor».

El libro arranca en el momento en que sus padres deciden que con 10 años ya es hora de incorporarse a un colegio, hasta ese momento había recibido clase en su casa por su madre. Con lo crueles que podemos llegar a ser a veces, imaginaros las peripecias que pasa este pobre chaval.

Una particularidad importante es que tiene 8 partes, cada una contada por un personaje en primera persona. Hay 3 de August; su hermana, Via; dos compañeros de clase, Summer y Jack; el novio de Via y, una amiga de la infancia de Via. Cada uno va a contar la historia desde su propio punto de vista, lo cual es muy interesante para hacernos caer en la cuenta de que la historia siempre va a estar sesgada por muy neutrales que queramos ser. Que nadie está en posesión de la verdad absoluta. Curiosamente no vamos a tener la historia contada por su padre o su madre.

Una cosa que me ha gustado mucho son “Los Preceptos del Señor Browne”. Un profesor que les da un precepto para cada mes con el que tienen que hacer un trabajo. De ellos, el primero es alucinante: «Cuando puedas elegir entre tener razón o ser amable, elige ser amable». Dr. Wayne W. Dyer. Todos estos preceptos los tienes en el Apéndice del libro.

El título original del libro es Wonder que en inglés tiene muchos significados como sustantivo: maravilla, prodigio, asombro. Como verbo significa: preguntarse, pensar, maravillarse, asombrarse, admirarse. Todo según el diccionario Inglés-Español Collins.

El libro fue llevado al cine en 2017, película dirigida por Stephen Chbosky y protagonizada por Julia Roberts, Jacob Tremblay y Owen Wilson. Una vez leído el libro, uno se da cuenta de que la imagen del niño en la película está muy edulcorada.

Raquel Jaramillo Palacio (Nueva York, 1963) es una buena escritora y nos cautiva con su historia y la manera de contarla. La traducción de Diego de los Santos Domingo respeta la hilaridad de los nombres de los personajes del libro, lo cual es muy elogiable.


No hay comentarios:

Publicar un comentario